Eine Untertiteldatei enthält den im Video gesprochenen Text. Er enthält auch die Timecodes, die angeben, wann Text eingeblendet wird. In manchen Dateien sind auch Informationen zu Position und Stil enthalten. Dies ist besonders für gehörlose oder hörgeschädigte Zuschauer sinnvoll. Unten erfährst du, welche Dateiformate von YouTube unterstützt werden.
Wenn du zum ersten Mal Untertiteldateien erstellst, empfehlen wir die Verwendung eines der folgenden einfachen Dateitypen:
Formatname | Dateiendung | Weitere Informationen |
---|---|---|
SubRip | .srt | Es werden nur Basisversionen dieser Dateien unterstützt. Es werden keine Formatierungen (Markups) erkannt. Die Datei muss in reinem UTF-8-Format vorliegen. |
SubViewer | .sbv oder .sub | Es werden nur Basisversionen dieser Dateien unterstützt. Es werden keine Formatierungen (Markups) erkannt.Die Datei muss in reinem UTF-8-Format vorliegen. |
MPsub (MPlayer-Untertitel) | .mpsub | Der Parameter "FORMAT=" wird unterstützt. |
LRC | .lrc | Es werden zwar keine Formatierungen (Markups) erkannt, das erweiterte Format wird aber unterstützt. |
Videotron Lambda | .cap | Dieser Dateityp wird hauptsächlich für japanische Untertitel verwendet. |
Wenn du zum ersten Mal eine Untertiteldatei erstellst, empfehlen wir die Verwendung von SubRip (.srt) oder SubViewer (.sbv). Dabei werden nur grundlegende Informationen zum Timing benötigt. Außerdem können die Dateien mithilfe einfacher Bearbeitungssoftware für Nur-Text-Dateien bearbeitet werden.
Der Hauptunterschied zwischen SubRip- und SubViewer-Dateien ist das Format der Start- und Endzeiten der Untertitel. Hier sind Beispiele für beide Formate:
SRT-Beispiel (SubRip)1
00:00:00,599 --> 00:00:04,160
>> ALICE: Hallo, mein Name ist Alice Miller und das ist John Brown.
2
00:00:04,160 --> 00:00:06,770
>> JOHN: Wir sind die Inhaber der Miller Bakery.
3
00:00:06,770 --> 00:00:10,880
>> ALICE: Heute zeigen wir euch, wie wir
unsere beliebten Chocolate Chip Cookies herstellen.
4
00:00:10,880 --> 00:00:16,700
[Musikintro]
5
00:00:16,700 --> 00:00:21,480
Hier haben wir alle Zutaten vorbereitet.
0:00:00.599,0:00:04.160
>> ALICE: Hallo, mein Name ist Alice Miller und das ist John Brown.
0:00:04.160,0:00:06.770
>> JOHN: Wir sind die Inhaber der Miller Bakery.
0:00:06.770,0:00:10.880
>> ALICE: Heute zeigen wir euch, wie wir
unsere beliebten Chocolate Chip Cookies herstellen.
0:00:10.880,0:00:16.700
[Musikintro]
0:00:16.700,0:00:21.480
Hier haben wir alle Zutaten vorbereitet.
Verwende diese Dateiformate, wenn du mehr Kontrolle über die Formatierung (Markups) oder die Positionierung der Untertitel im Video haben möchtest.
Formatname | Dateiendung | Weitere Informationen |
---|---|---|
SAMI (Synchronized Accessible Media Interchange) | .smi oder.sami | Es werden nur Timecodes, Text und einfaches Markup (<b>, <i>, <u> und das Attribut color= innerhalb von <font>) unterstützt. Positionierung wird nicht unterstützt. |
RealText | .rt | Es werden nur Timecodes, Text und einfaches Markup (<b>, <i>, <u> und das Attribut color= innerhalb von <font>) unterstützt. Positionierung wird nicht unterstützt. |
WebVTT | .vtt | Bei erster Anwendung. Positionierung wird unterstützt. Aber die Formatierung ist auf <b>, <i>, <u> beschränkt, da CSS-Klassennamen noch nicht standardisiert sind. |
TTML (Timed-Text Markup Language) | .ttml | Bei teilweiser Anwendung. SMPTE-TT-Erweiterungen werden für CEA-608-Funktionen unterstützt. Das Dateiformat iTunes Timed Text (iTT) wird unterstützt. iTT ist ein Teil von TTML Version 1.0. Formatierung und Positionierung werden unterstützt. |
DFXP (Distribution Format Exchange Profile) | .ttml oder .dfxp | Diese Dateitypen werden als TTML-Dateien interpretiert. |
Diese Dateiformate werden in der Regel bei Untertiteln für übertragene Inhalte (Fernsehen und Filme) verwendet und sind mit den Standards CEA-608 oder EBU-STL kompatibel. YouTube versucht, die Untertitel dieser Dateien genauso anzuzeigen, als ob sie im Fernsehen ausgestrahlt werden würden: mit identischer Formatierung, Farbe und Positionierung.
Formatname | Dateiendung | Weitere Informationen |
---|---|---|
Scenarist Closed Caption | .scc | Für diese Dateien gibt es eine exakte Entsprechung als CEA-608-Daten, dem bevorzugten Format, wenn Untertitel auf CEA-608-Funktionen basieren. |
EBU-STL (binär) | .stl | Standard der Europäischen Rundfunkunion. |
Caption Center (binär) | .tds | Unterstützt CEA-608-Funktionen. |
Captions Inc. (binär) | .cin | Unterstützt CEA-608-Funktionen. |
Cheetah (ASCII-Text) | .asc | Unterstützt CEA-608-Funktionen. |
Cheetah (binär) | .cap | Unterstützt CEA-608-Funktionen. |
NCI (binär) | .cap | Unterstützt CEA-608-Funktionen. |